Соискатели в Москве

 <<  >>
МУРАД ГУРГЕНОВИЧ * 
Резюме на позицию Переводчик опубликовано 2018-07-13

Специализация-профессияКонсалтинг, стратегическое развитие, управление Переводчик
Место проживанияГОРОД МОСКВА
Трудовой опыт, лет12
Тип занятостиПолный рабочий день
Полная/по совместительствуПолная занятость
КомандировкиГотов к командировкам
ПереквалификацияГотов к переобучению
Ожидаемая зарплата80000

Опыт работы - Год, месяц увольнения (перевода)Должность, работодатель
2009-11Студент факультета иностранных языков (Донецкий национальный университет)
2008-10Переводчик, Личный ассистент (LLC "Conference House")
2009-07Офицер связи команды сборной Англии (УЕФА)
2009-08Переводчик; Личный ассистент (Милан, Италия))
2009-10Переводчик; Личный ассистент (LLC "Conference House")
2012-05Переводчик-фрилансер (Бюро переводов)
2012-08Переводчик; Координатор работы волонтеров (УЕФА)
2013-06Переводчик в зоне военного конфликта на Донбассе (Бюро переводов)
2016-03Военный переводчик (Вооруженные силы Российской Федерации)
2017-02Переводчик (Бюро переводов)

Образование - Год выпускаНазвание курса, Образовательное учреждение
2010Магистр перевода, германист, переводчик английского, немецкого, русского и украинского языков, преподаватель перевода в высшей школе (Донецкий национальный университет, факультет Иностранных языков)

Основная информация
от 70 000 р. Переводчик
Сфера деятельности: Консалтинг, стратегическое развитие, управление
Профессия: Переводчик
Пол: Мужской
Дата рождения: 11.05.1988
Гражданство: Российская Федерация

Пожелания к вакансии

Тип занятости: Полная занятость
График работы: Полный рабочий день
Готовность к переобучению: готов к переобучению
Готовность к командировкам: готов к командировкам
Готовность к переезду: готов к переезду Желательные регионы для переезда
Регион: г. Москва
Зарплата: 70000

История трудовой деятельности
Должность: Управляющий директор колл-центра 03.2017 - По настоящее время
Наименование организации: ООО "Африкалоан"
Основные обязанности: Контроль работы отдела андеррайтеров (контроль работы андеррайтеров с сервисами по верификации клиентов и оценке их кредитоспособности и правильности вынесения решения по заявке на заем), отдела продаж (контроль работы менеджеров отдела продаж по привлечению новых клиентов и консультации клиентов по финансовым продуктам Компании на горячей линии), коллекторского отдела (контроль работы менеджеров с клиентами имеющими задолженность), отдела обслуживания клиентов (контроль работы менеджеров по работе со всеми типами клиентов). Улучшения показателей работы каждого отдела по средству улучшения индивидуальных показателей каждого менеджера. Проведение собеседований с кандидатами на разные должности в Компании и последующее обучение на знание предлагаемого продукта и услуг. Письменный перевод финансовой документации. Составление скриптов для работы с клиентами для всех отделов в Компании. Работа в CRM системе Битрикс24.
Должность: Переводчик 05.2016 - 02.2017
Наименование организации: Бюро переводов
Основные обязанности: Предоставление переводческих услуг: последовательный перевод, синхронный перевод, письменный перевод экономической, юридической, политической литературы. Юридическое оформление и заверение переводов документов (паспорта, дипломы, справки, апостиль). Работа с системами автоматизированного перевода SDL Trados и Deja Vu.
Должность: Военный переводчик 04.2015 - 03.2016
Наименование организации: Вооруженные силы Российской Федерации
Основные обязанности: Сопровождение делегаций во время подготовки и проведения церемонии Парада 9 Мая. Последовательный перевод в рамках научных конференций. Подготовка презентаций о современных видах вооружения и военной техники. Перевод технической литературы, научных статей, корреспонденции и военной документации.
Должность: Переводчик в зоне военного конфликта на Донбассе 09.2012 - 06.2013
Наименование организации: Бюро переводов
Основные обязанности: Предоставление услуг последовательного перевода журналистам из ведущих мировых СМИ (France-Presse, Le Figaro) c началом военного конфликта на Донбассе. Сопровождение делегаций журналистов в зоне военного конфликта для съемки репортажей в городах Донецк, Луганск, Славянск, Горловка, Доброполье, Красноармейск и др. Письменный перевод статей для печатных СМИ.
Должность: Переводчик; Координатор работы волонтеров 06.2012 - 08.2012
Наименование организации: УЕФА
Основные обязанности: Последовательный перевод совещаний и переговоров представителей УЕФА и ФФУ. Письменный перевод официальных документов УЕФА и ФФУ. Координирование работы представителей УЕФА и их сотрудничество с представителями масс-медиа. Координация работы волонтеров в Донецке. Расстановка волонтеров на информационных площадках. Работа с фанами команд стран-участниц чемпионата.Мероприятие: Чемпионат Европы по футболу Евро-2012.
Должность: Переводчик-фрилансер 07.2010 - 05.2012
Наименование организации: Бюро переводов
Основные обязанности: Предоставление переводческих услуг: последовательный перевод, синхронный перевод, письменный перевод экономической, юридической, политической литературы. Юридическое оформление и заверение переводов документов (паспорта, дипломы, справки, апостиль). Работа с системами автоматизированного перевода SDL Trados и Deja Vu.
Должность: Студент факультета иностранных языков 01.2004 - 11.2009
Наименование организации: Донецкий национальный университет
Основные обязанности: Магистр перевода. Переводчик английского, немецкого, русского,  украиского языков.
Достижения: Диплом с отличием
Должность: Переводчик; Личный ассистент 09.2009 - 10.2009
Наименование организации: LLC "Conference House"
Основные обязанности: Предоставление услуг письменного перевода деловых документов, последовательного и синхронного перевода во врем совещаний, интервью и переговоров. Координация работы переводчиков с персоналом компании "Conference House''. Встреча, размещение и сопровождение бизнесменов и местных властей. Подбор и составление графика работы персонала.Мероприятие: Ежегодный инвестиционный саммит донецкой области.
Должность: Переводчик; Личный ассистент 04.2009 - 08.2009
Наименование организации: K-events (Милан, Италия)
Основные обязанности: Последовательный и синхронный перевод интервью, совещаний, деловых встреч. Сопровождение делегации президента Украины В. Ющенко и президента ФК "Шахтер" Донецк Р. Ахметова при проведении открытия футбольного стадиона "Донбасс Арена". Работа с персоналом компании "K-events" и сотрудниками стадиона во время подготовки и проведения церемонии футбольного стадиона "Донбасс Арена" . Работа со звездой мирового шоу бизнеса Бейонсе и украинскими поп звездами (Светлана Лобода, Наталья Могилевская, Алена Винницкая).Мероприятие: Подготовка и проведение церемонии открытия футбольного стадиона "Донбасс Арена".
Должность: Офицер связи команды сборной Англии 06.2009 - 07.2009
Наименование организации: УЕФА
Основные обязанности: Последовательный перевод послематчевых пресс конференций и флеш интервью с участием игроков (Дэнни Уэлбек, Кайл Уокер и др футболистов), тренеров (Брайан Истик, Ноэль Блейк), скаутов (Сэр Тревор Брукинг, Джон Элсом) и персонала (Кейран Ноукс, Майк Бейкер) команды сборной Англии. Синхронный перевод совещаний и переговоров представителей УЕФА и ФФУ. Письменный перевод официальных документов УЕФА и ФФУ. Административная поддержка персонала и тренерского штаба команды сборной Англии.Координирование работы представителей УЕФА и их сотрудничество с представителями масс-медиа.Мероприятие: Чемпионат Европы по футболу среди юношей до 19 лет под эгидой УЕФА.
Должность: Переводчик, Личный ассистент 08.2008 - 10.2008
Наименование организации: LLC "Conference House"
Основные обязанности: Сопровождение официальных делегаций президента Польши Л. Качинского и президента Украины В.Ющенко. Предоставление услуг письменного перевода деловых документов, последовательного и синхронного перевода во врем совещаний, интервью и переговоров. Координация работы переводчиков с персоналом компании "Conference House''. Встреча, размещение и сопровождение бизнесменов и местных властей. Подбор и составление графика работы персонала.Мероприятие: Ежегодный инвестиционный саммит донецкой области.    

Образование
Образование: Высшее
Наименование учебного заведения: Донецкий национальный университет
Факультет: Иностранных языков
Год окончания: 2010
Номер диплома: НК 39582146
Квалификация по диплому: Магистр перевода, германист, переводчик английского, немецкого, русского и украинского языков, преподаватель перевода в высшей школе
Специальность по диплому: Перевод и переводоведение

Владение языками
Язык: Русский
Уровень владения: Родной
Язык: Украинский
Уровень владения: Свободный
Язык: Английский
Уровень владения: Свободный
Язык: Немецкий
Уровень владения: Способен пройти собеседование

Социальное положение
Семейное положение: не женат
Наличие детей: нет детей
Наличие жилья: не нужно жилье

Иные документы
Водительское удостоверение: B
Медицинская книжка: нет
Иные сертификаты, удостоверения, достижения, звание, чин: Загранпаспорт.

Личные и профессиональные качества
Личные качества: Коммуникабельность, целеустремленность, организаторские способности, ответственность, быстрая обучаемость, инициативность.
Профессиональные качества: Письменный перевод, Последовательный перевод, Синхронный перевод, Технический перевод,  Деловая переписка, Управление персоналом, Организаторские навыки, Организация спортивных мероприятий, Деловой английский язык, Перевод художественной литературы, Ведение переговоров, Административная поддержка иностранного сотрудника, Ведение переписки на иностранном языке,Редактирование текстов на иностранном языке, Работа в команде, Перевод в прямом эфире, Работа со СМИ, Деловое общение, Преподаватель, Управление проектами, Подготовка презентаций на иностранном языке, Международные контакты,Опытный пользователь ПК,  MS Office, MS PowerPoint. SDL Trados, Deja Vu.
Иная информация: Хобби: игровые виды спорта, активные виды отдыха, игра на бильярде, музыка. Не имею вредных привычек.